FORMATIONS EN LANGUES

INGENIERIE ET DIDACTIQUE

Les livres en langue étrangère sont LE support authentique privilégié de Glotte-Trotters. Cette expérience sociale et émotionnelle est source de motivation pour petits et grands ! C’est un support riche et authentique qui peut permettre une prise de conscience linguistique et culturelle. A condition d’une bonne préparation et réflexion en amont !

les livres en langue étrangère : pourquoi ?

L’une des caractéristiques de l’album, c’est l’esthétique et la diversité des illustrations, qui permettent une entrée en lecture par le « plaisir des yeux » avant d’éprouver le plaisir du texte et c’est une mise en condition idéale pour l’activité de lecture. En effet, l’écoute est d’abord motivée par le plaisir de découvrir une histoire nouvelle en s’appuyant dans un premier temps sur de nombreux indices extralinguistiques.

Exploiter la richesse des livres de jeunesse permet un apprentissage naturel et ludique de la langue étrangère. Les enfants réalisent des tâches communicatives et actionnelles dans une langue autre que maternelle. Ainsi, ils sont amenés à développer petit à petit des capacités d’inférences semblables à celles qu’il ont pu développer pour apprendre leur langue maternelle : prise d’indices visuels ou auditifs, compréhension globale des mots inconnus, anticipation, écoute et concentration, mémorisation … Les activités et jeux menés en amont ou en aval de la lecture du livre en langue étrangère permettent de fixer, consolider et réactiver le lexique et les structures en mettant en œuvre l’aptitude à communiquer. Les enfants les mobilisent d’une  nouvelle manière , personnelle, en sortant  du cadre, du contexte ou de la situation.

Enfin, les livres en langue étrangère son des objets culturels qui nous permettent d’organiser au fil des ateliers polyglottes des lectures en réseau autour d’un thème, d’un auteur, d’un univers… Nos livres de jeunesse en V.O créent aussi un lien entre l’école et la maison car les enfants lisent aussi des albums avec leurs parents et à l’école en font naturellement des liens avec des histoires déjà lues dans un contexte et une langue différente.

les livres en langue étrangère : comment ?

Tout d’abord, pour faciliter le processus d’acquisition de compétences en langue, il faut bien choisir les albums qui seront présentés en fonction de nombreux critères. La lecture à haute voix de l’histoire par un locuteur natif formé par Glotte-Trotters permet, par sa théâtralité et d’autres éléments « made in GT », de donner des indices aux élèves. En effet, modalités intonatives, mimiques vocales, gestuelles sont autant de prises d’indices pour nos jeunes lecteurs polyglottes en quête de sens. Mais même une excellente lecture dramatisée ne peut suffire.  En effet, pour comprendre et interpréter une histoire lue, les illustrations d’un album peuvent venir parasiter voire détourner l’attention du lecteur en herbe. Ceci se vérifie aussi lorsqu’on lit un album en français. Faites l’essai ! Laissez votre enfant observer les images d’un livre et demandez- lui de vous raconter l’histoire. Vous avez toutes les chances d’entendre une histoire bien différente de celle contée dans l’album. Bien choisis par rapport à l’âge et au niveau en langue des auditeurs-lecteurs, les dessins des livres utilisés chez Glotte-Trotters élucident une part du contenu et constituent un appui pour la mise en place d’un contexte, d’un monde de référence, d’une atmosphère, permettant d’accéder plus vite à la compréhension du texte.

les livres en langue étrangère : quand?

Chez Glotte-Trotters certains  livres sont présentés soit lors d’une première séance avec un nouveau projet ou thème et ont pour objet principal d’introduire ou réutiliser des mots ou des expressions. Nous veillons alors à utiliser uniquement des albums dont le  texte est simple ou des récits à structure itérative selon le niveau en langue des enfants du groupe.

Parfois au contraire, l’album est présenté seulement lorsque le projet ou le thème touche à sa fin. Cas échéant, l’album  constitue alors  plutôt un support d’entraînement à la seule compréhension. En effet, grâce aux séances menées par nos formateurs et formatrices en amont de cette lecture plaisir les enfants reconnaissent dans l’histoire entendue des éléments de langue qu’ils ont déjà utilisés lors des ateliers linguistiques hebdomadaires précédents ou qu’ils ont fréquemment entendus auparavant. Toute notre progression est conçue autour d’apprentissages spiralaires dans des contextes  et supports variés.

Les livres langues étrangères, pour l’ouverture sur le monde qu’ils proposent, constituent l’un de des fonds que Cultura promeut et développe. Glotte-Trotters est devenu partenaire de Cultura et propose maintenant des ateliers autour de la découverte d’albums en anglais et espagnol que les enfants pourront ensuite acheter dans le magasin afin de prolonger le plaisir de lire cet album  en famille.

voir la vidéo

%d